Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
За този блог
Автор: pentecost
Категория: Лични дневници
Прочетен: 887017
Постинги: 142
Коментари: 313
Гласове: 413
Постинг
18.06.2017 13:54 - Съвременните еничари на българския език
Автор: pentecost Категория: Лични дневници   
Прочетен: 5318 Коментари: 5 Гласове:
2

Последна промяна: 02.07.2017 21:40

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
Отново малко ще се отклоня от обичайната тематика на блога си и ще представя на читателите си нещо по-различно, но все пак свързано със словото, макар и не Божието.

Иде реч за бруталното навлизане в езика ни на чуждици, най-вече англицизми, през последните 15-20 години на прехода, което лично мен силно ме терзае и не ми дава покой. В някаква степен даже се чувствам безсилен, че не мога по никакъв начин да повлияя на този процес, но все пак си струва да опитам от трибуната на блогърското пространство чрез тази статия. Езикът ми този път ще е по-остър и рязък от обичайното. Обстоятелствата го налагат. 

Проблемът с чуждиците всъщност не е толкова нов за нас българите. Още в периода на турското робство много думи навлизат в бита на българина – чешма, тенджера, чорап, диван, чеиз, сандък. А след Освобождението започва навлизането на францизми, продължило и след това, та до днес – бордюр, тротоар, гардероб, коридор, гараж, паваж, асансьор, фоайе, бюфет и т.н. През социализма имаше опит да се вкарат русизми в езика ни, но като цяло това се провали в голяма степен. В следвоенната техническа и инженерна литература пък има доста германизми. Обаче период като сегашния струва ми се не е имало, когато действащи и съществуващи български думи се заменят с чуждици, от които на практика няма нужда, а е по-скоро израз на позьорство и келешлък. Или на обикновена тъпота и стремглаво опростачване на населението. 

Хората, използващи съвсем целенасочено чуждици без грам уважение към българския език, наричам “еничари”. Защо? Защото еничарът е човек, който е обучен и накаран да тръгне срещу собствените си корени и близки. Знаете как е било по турско, когато еничарите са клали собствените си родители при отказ да приемат "турската вяра" (разбирай ислям) и така да си сменят не само вярата, но и народността. Днешните еничари на езика ни, (които също като предците си произхождат от този народ, но доброволно са избрали да служат на чуждоземни господари,) пък “колят” родния си, майчин език, заменяйки го с друг. 

Като че ли в народопсихологията на българина се наблюдава една патологична комплексация – ефекта на селото – да не изглежда изостанал и не в крак с модерните увлечения, за да не би да му се подиграят околните и да го засрамят. Затова и се прави на много отворен като използва чуждици в общуването си с другите - вижте ме колко съм в час и как ги разбирам нещата, един вид. И другият тънък момент, разбира се, е да покаже колко добре е научил английски от многото курсове, за които е прахосал не малко пари и трябва да ги оправдае. Нищо, че повечето еничари никога не са посещавали или живяли в англоезична страна и английският им е по-скоро Булглиш (Bulglish) с ужасяващо произношение. А за липсата на елементарна обща култура няма да говоря, че там е страшно. Бисери от типа “империята на Роман” (Roman Empire), “Среден Изток ” (Middle East) или “крал Давид” (библейският персонаж, който е цар, а не крал) и други подобни са показателни за ниското общокултурно ниво нe само на еничарите, а и като цяло на нацията ни.

По-надолу в статията съм предоставил един съвсем кратък речник на най-дразнещите ме чуждици, а под тях съм дал и малко примери, които онагледяват различията между истинския български език, наречен Истински Чистобългарски (ИЧБ), и фалшивия, менте, пълен с чуждици български, наречен от мен Еничарски Говнобългарски (ЕГБ). Съзнавам, че това понятие може да ви се стори прекалено грубо, но според мен това е начинът да се посъбудят заспалите нетрезви умове на народа.

***

Кратък речник на най-често използваните чуждици (предимно англицизми) към момента:

превенция – предпазване, предотвратяване

превантивни мерки – предохранителни, предпазни мерки

приоритет – от първостепенно значение, с предимство

иновация – новаторство, нововъведение

иновативен - новаторски

креативност – творчество, творческо мислене, изобретателност

презентация – представяне

презентирам - представям

тренд – насока, тенденция

екзацербация – обостряне, изостряне

контрацептиви – противозачатъчни

индикация – показател, указване

контраиндикация – противопоказание

интоксикация – натравяне

детоксикация – очистване от отрови

уелнес – благоздравие, добро здраве, здрав дух и тяло и т.н.

суплемент – хранителна добавка

суплементирам – приемам хранителни добавки (добавки към храната)

ингредиенти – съставки, съдържание (за храни)

нутриенти – хранителни вещества

джендър – пол

фийдбек – обратна връзка

ситуиран – разположен, намиращ се на (за архитектурен обект, сграда)

контрамярка – противодействие

реализирам – осъществявам

субсидия – парична помощ

фул – претъпкано, с много народ

френд – приятел

шопинг - пазаруване

CV (curriculum vitae) – работна автобиография

мобилност – подвижност, придвижимост

тийм билдинг – сплотяване на колектива

имейл – електронна поща

ъпдейтвам – обновявам, актуализирам

даунлоудвам – свалям, тегля (за файлове)

глобален – световен

локален – местен

резистентност – съпротива

флуктуирам - колебая се

флуктуация -  колебание

таргетирам - насочвам се към, целя се в някого/нещо

фрустриран - разочарован, обезсърчен, измамен в надеждите си

пенетрация - проникване, полов акт, сношение, съвкупление

***
Примери за Еничарски Говнобългарски (ЕГБ) спрямо Истински Чистобългарски (ИЧБ) 

ЕГБ: Кабинетът ще презентира новия бюджет за реализиране на проекти с приоритет.
ИЧБ: Правителството ще представи новия бюджет за осъществяване на проекти от първостепенно значение. 

ЕГБ: Ингредиентите на този суплемент не са добре индикирани.
ИЧБ: Съставките на тази хранителна добавка не са добре указани. 

ЕГБ: Нямаше индикация, че екзацербацията на симптомите е вследствие на интоксикация.
ИЧБ: По нищо не личеше, че обострянето на симптомите е вследствие от алкохолно натравяне. 

ЕГБ: Зеленият чай детоксикира организма.
ИЧБ: Зеленият чай очиства тялото от отрови. 

ЕГБ: Иновацията в готвенето изисква креативност в презентирането и плейтването.
ИЧБ: Новаторството в готвенето изисква творческо мислене в представянето на ястията и подредбата на чиниите. 

ЕГБ: Тъпата кифла отиде с френдове на шопинг в мола. После на фуд корта всичко беше фул.
ИЧБ: Тъпата кифла отиде с приятелки на пазар по магазините. После в заведенията за хранене навсякъде беше претъпкано с хора. 

ЕГБ: Финансовият мениджър направи презентация за новите трендове в трейдването на валута.
ИЧБ: Финансовият управител представи новите насоки в търговията с валута. 

ЕГБ: Дедлайнът за новия асайнмънт беше екстендван.
ИЧБ: Срокът за новото задание беше удължен. 

ЕГБ: АйТи-то даунлоудна и инсталира новия секюрити пач, за да не крашват комповете на колегите.
ИЧБ: Системният администратор изтегли и приложи новата кръпка за сигурност, за да не забиват компютрите на колегите. 

ЕГБ: Петър атачна файла преди да го прати по имейла до супервайзера си.
ИЧБ: Петър прикачи файла преди да го прати по електронната поща до прекия си ръководител. 

ЕГБ: Стоян не даде фийдбек за последния ивент по време на тийм билдинга през уикенда.
ИЧБ: Стоян не даде обратна връзка за последното мероприятие по време на състоялото се събиране за сплотяване на колектива през почивните дни. 

ЕГБ: Център за градска мобилност
ИЧБ: Център за придвижване с градския транспорт

ЕГБ: Български център за джендър изследвания
ИЧБ:
Център за изследване на пола (или на междуполовите различия)

Какъв е тоя джендър? Питам аз и отговор не искам. В употреба ще да го е въвела някоя соросоидна феминистка. Няма как да е другояче, сигурен съм. Именно такива са немалка част от новите еничари на България, служещи на чужди интереси.

Може да се дадат още безброй много примери като горните, основани на действителността. Достатъчно е да се заслушате в разговорите между по-младите еничари в големите градове на страната било на улицата, пред училище, в офиса, по телевизията или в градския транспорт, за да чуете звучен говнобългарски, бликащ като топъл исландски гейзер. Уви, струва ми се, че пазителите на чистия български език сме останали неколцина. 

Ясно ми е, че всеки език се развива и променя, а в един момент дори изчезва от сцената на историята. Развитието на един език обаче трябва да включва измислянето на нови думи, но не на базата на чужди, а на родни. Да вземем за пример думата “селфи-стик” (selfie-stick), за която мързеливият потребител досега не се е сетил да измисли съответствие. Би могло да се измисли дума от типа “самодържачка за снимане”, защото отпреди вече има подобна дума “самоснимачка”. “Стик” означава пръчка, а “селфи” е самоснимка, която човек прави сам на себе си. Но явно е по-лесно да си леко тъповат, комплексиран чуждопоклоник отколкото да се напрягаш поне малко за езика си. 

Не мисля, че на този етап е назрял моментът българският език да изчезне, но е добре о време да се усетим преди да сме го накълцали до неузнаваемост като угоено коледно прасе.

Средствата за масово осведомяване или т. нар “мас медии” определнео носят огромна вина и отговорност за прокарването на чуждиците в българския език последните десетилетия. Не знам дали са вербувани да бъдат проводници на чуждо влияние или просто са малоумни неграмотници, правещи се на интересни, но по телевизия, радио, вестници, списания и сайтове се поднася информация, бъкаща с чуждици. Впоследствие, чуждиците се прихващат и от обикновения човек, и той започва да ги употребява в ежедневието си без да се замисля особено дълбоко за последствията.

Крайно време е да се гласува Закон за българския език, който да регулира процесите в езика ни и да спира безродието и родоотстъпничеството на еничарите, тровещи езиковото ни и културно наследство. И Франция, и Германия приеха такива закони и спряха навлизането на англицизми в езиците си. Нали се бием в гърдите, че и ние сме европейци наравно с другите, защо не се поучим от тях тогава? Защото сме дупелизци и зомбирани мърди, затова. 

Нека бъдем смели, дръзки и без комплекси, за да запазим езика си чист. Аз лично продължавам като упорито магаре на мост да употребявам българските съответствия на навлезлите англицизми, когато това е възможно, и да стресирам безродните си колеги, които ме поглеждат с празен овчи поглед, а често не ме и разбират какво им казвам, милите. Но не се отказвам, а продължавам борбата. Иронията е, че след като живях, учих и работих 15 години в англоезична страна и английският ми вероятно е по-добър от 95% от населението на страната ни, излязох по-българин от еничарите, останали тук.  

Сега седя пред компютъра и се чудя какво точно се случи с нашата “Родна реч, омайна, сладка, що звучи навред край мен; реч на мама и на татка, реч, що мълвим всеки ден.” и не мога да се начудя…….Боже, ела ми на помощ!

***
Източник: Авторски материал на pentecost. Може да се използва с позволение от автора и посочена връзка към статията. Благодаря. 




Гласувай:
2



1. pentecost - Ето една
22.06.2017 17:40
интересна новина по темата:

https://www/news/429902-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%B2%D1%8F%D1%82-%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82-%D0%B7%D0%B0-%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%8F-%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA-(%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE).html
цитирай
2. rosiela - Абсолютно вярно!
18.07.2017 06:20
И като ти заприказват с някакви английски вметки, като че ли си длъжен да ги знаеш. А бе и аз знам френски език, но той си е френски. Обаче както след Освобождението нашите профани са се пофренчили, сега се поангличанили. Защо там български вметки не правят, чудя се. Нашият език е по - мелодичен от техните.
цитирай
3. pentecost - rosiela, блaгодаря ти
20.07.2017 19:39
за коментара. И аз много се ядосвам, но за съжаление много силно навлизат англицизмите в езика ни, особено сред по-младите.
цитирай
4. maranatha - Профанизация
04.08.2017 21:41
Нека не забравяме и за опошляването на езика, за което допринасят някои религиозни общества. Виковете "Халелюя", "Еймен", думи като "служение" и "помазание", които не съществуват в българския език, използването на чуждестранни паралингвистични средства от говорителите, които стоят с ръце в джобове пред многобройна публика или замахват със сако към присъстващите... Традиционното ни изповедание пък смята, че е много куул да изопачава езика или да ни връща в 11 век. Миряните ставата мИряни, Господ става ГоспОд, а името на Исус се изписва в противоречие на всякакви фонетични правила като Иисус. Дългите гласни не съществуват в българския и затова чуждопоклонническото дълго ИИ в началото на името е признак на езиково невежество. Все признаци на чуждопоклонство, но явно това е духът на времето.
цитирай
5. pentecost - Малки уточнения
06.08.2017 20:00
За някои неща ще се съглася с теб, за други не съвсем. На еврейски ХалЕлуЯх означава "Хвалете Яхве", има го на много места в псалмите. Дали е редно да не се превежда е отделен въпрос. Българският еквивалент Алилуя е модификация през гръцки, а в последно време навлезе американският му вариант АлелУйя/ХалелУйя, което може да се приеме за чуждопоклонство, но ако се използва оригналният еврейски вариант би било по-приемливо според мен. За Еймен, мИряни и ГоспОд съм съгласен с теб, че е дразнещо и неправилно. Иисус идва директно от новогръцки, а старогръцкото Иесус е опит за изписване на Йешуа. На други езици е Йесуа, Иса, Иезу и т.н. На български може да се помисли как би било най-правилно. Аз лично предпочитам Исус, но понякога използвам и Йешуа, тъй като ми се струва най-близко до оригиналното звучене на арамейски.
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене